Русский жестовый язык — Википедия. Русский жестовый язык (РЖЯ) — национальная лингвистическая система, обладающая собственной лексикой и грамматикой, используемая для общения глухих и слабослышащих, живущих в России. Грамматика русского жестового языка сильно отличается от грамматики русского словесного языка: поскольку слова сложнее преобразовывать морфологически, то грамматика (например, порядок и образование слов) более строгая, чем в русском языке. Вероятно, принадлежит к семьефранцузской жестовой речи, близок к амслену; много лексики взято из австрийского жестового языка.
Букварь русского жестового языка издан в рамках проекта «Социальная поддержка семей с детьми-инвалидами в условиях семейного воспитания и . Архангельск: Правда Севера, 2010. Ватага электронная версия Букварь русского жестового языка Учебное пособие Архангельск: АРО ВОГ «Правда Севера», 2010 г.
Электронная версия книги «Букварь русского жестового языка». Автор: Светлана Ватага. Книга издана отделением Всероссийского Общества Глухих . К сожалению, скачать хороший самоучитель русского жестового языка пока очень сложно. У Вас в Петербурге в обществе глухих можно .
Встречаются названия «русский жестовый язык», «российский жестовый язык». Следует отличать самостоятельный жестовый язык, во- первых, от калькирующей жестовой речи (полностью идентичной русскому языку); во- вторых, от жестовой азбуки, в которой жесты выражают буквы, а не понятия; в- третьих — от вспомогательной артикуляции для помощи глухим понимать обычную речь. Согласно общепринятой точке зрения, русский жестовый язык принадлежит семье французского жестового языка вместе с американским и ирландским жестовыми языками. Общее число носителей — около 1. Дискуссионен вопрос отношений болгарского и русского жестовых языков — Бикфорд утверждает, что болгарский жестовый язык является по факту диалектом русского. Все носители русского жестового языка — билингвы, владеющие ещё и русским языком. Со времён СССР. Кроме того, в учебном процессе жестовому языку часто отводится вспомогательная роль.

Имеются сведения о том, что от русской разновидности сильно отличаются варианты, существующие в Киргизии, Таджикистане и Узбекистане. Учебные заведения для детей с нарушениями слуха немногочисленны и находятся на значительном отдалении друг от друга, что также вызывает варьирование языка. В исследовании 2. Различия (сильные или слабые) были обнаружены в половине из исследовавшихся жестов носителей из Москвы и Санкт- Петербурга. В 1. 99. 8 Лидия Димскис выделила в русском жестовом языке 2.
А, Б, В, 1, 5. Порядок слов — SVO. Активно используется редупликация. Хиремы, подобно фонемам в звуковых языках, являются неделимыми звуковыми единицами, которые выполняют различительную функцию в языке. Первым эту особенность жестовых языков исследовал Уильям Стоуки, а применительно к русскому жестовому языку — Галина Зайцева и Лидия Димскис.
Встречается также использование терминов «фонемы» и «фонемика» по отношению к жестовому языку. Главные свойства жеста в русском жестовом языке — конфигурация; локализация (место исполнения); движение, его характер, а также немануальный компонент.
Как и в других жестовых языках, в русском жестовом языке активно используется образование парадигм изменением положения жестов. Пример: при выполнении жеста «учить», направленного на собеседника, предполагается направленность действия на него («я вас научу» и другие варианты), а при выполнении его пальцами к себе предполагается, что субъект обучения — говорящий («научите меня»). Жест обычно обращён в ту сторону, где находится собеседник (напротив говорящего, справа или слева от него).
Если собеседник отсутствует, жест исполняется обычно правее нейтрального пространства, передавая тем самым значение «третьего лица». Другой особенностью морфологии является то, что глагольные формы в русском жестовом языке часто заменяются существительными (например, «должен» . Также имеются видовые изменения качества жеста, означающие повторяющееся, продолжительное, однократное действия. Модальность, целевая установка говорящего («нужно», «можно», «должен»), выражается аналитически.
Для передачи повелительного наклонения («купи», в отличие от «купить») меняется характер движения в жесте, оно выполняется более резко; жест исполняется с «повелительной» мимикой и телодвижениями. Для выражения смысла желательности обычно используется жест, образованный слиянием букв дактильной азбуки «б» и «ы»: «бы» + «деньги» + «у» + «меня» + «есть» + «поехать» + «Австралия» — «Если бы у меня были деньги, я бы поехал в Австралию»). Значение условности передаёт жест «если»: «если» + «погода» + «хорошая» + «отправиться» + «в» + «поход» с соответствующей мимикой и телодвижениями — «Если будет хорошая погода, пойдём в поход». Степени сравнения передаются с помощью выполняемых одновременно особой мимики, усиления или ослабления жеста, а также специального жеста. Количественные числительные выражаются в РЖЯ похоже на 1. Также существуют отдельные слова для разрядов: десять, тысяча, миллион, миллиард и т. Единицы выполняются простым показыванием соответствующего количества пальцев, от 1.
В русском языке порядок слов в предложении свободный, а морфологические изменения лексем отражают их позиционное распределение. В русском жестовом языке характеристики субъекта и объекта (позиции агенса и пациенса) определяются некоторыми правилами порядка жестов. Обычный порядок слов — SVO. При изменении вида — на Object Verb, при семантическом обращении ситуации — на SVO, а в присутствии модификаторов — на VO. Отрицания следуют после слова, к которому относятся. Некоторые исследователи, в частности, Зайцева и Дейчар, полагают, что бо. Вопросительные слова стоят в конце предложения.
Вопрос выделения частей речи остаётся открытым, одни исследователи (Зайцева) предполагают невозможность такого разделения, другие (Киммельман, Есипова) выделяют как минимум жесты- существительные, жесты- глаголы и знаменательные части речи. Как и в других жестовых языках, имеются согласующиеся жесты, меняющие направление (начальная и конечная точки движения отсылают к субъекту и объекту действия). Имеется широкий пласт классификаторов — жестов, передающих свойства объектов — классификаторы размера и формы, семантические («человек», «транспортное средство»), инструментальные.
Состав простых высказываний и порядок следования жестов (более свободный, чем в калькирующей жестовой речи и русском литературном языке) тесно связаны с ситуацией общения. Сложные высказывания — бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией. Эти высказывания и аналогичные синтаксические единицы русской разговорной речи сходны по структуре, что объясняется общностью их коммуникативных функций. С другой стороны, как и другие жестовые языки, в русский жестовый язык взято много слов из русского языка или трансформировавшихся под его влиянием.
К примеру, жесты дней недели основаны на дактилировании первых букв, с которых начинаются эти слова в русском языке. Жесты часто изображают объекты и явления окружающего мира, к примеру, такие далёкие в звуковом языке понятия, как «игра на пианино» и «компьютер», в русском жестовом языке выражаются одним жестом, имитирующим работу с клавишами. Некоторыми исследователями пласт изобразительной лексики сравнивается с ономатопоэтическими словами в звучащих языках. С другой стороны, для разных значений одного слова в звуковом языке могут быть разные жесты в жестовом языке.
При этом применение одного жеста для выражения различных значений подчиняется некоторым закономерностям. Так, один жест может обозначать и действие, и орудие действия («утюг» и «гладить», «веник» и «подметать»); и действие, и деятеля, и орудие действия («ходить на лыжах», «лыжник», «лыжи»). В то же время в лексическом составе русского жестового языка много жестов, передающих значения аналитически, расчленённо.
При помощи такого рода обозначений передаются смыслы «мебель»: «стол» + «стул» + «кровать» + «разный»; «овощи»: «картофель» + «капуста» + «огурец» + «разный». Новый Бланк Налоговой Накладной Украина.